墓地を散歩する。
夜は怖そうだが、昼はただの芝生。アメリカの墓石は地面ににょきっと立っているだけなので、背が低く、見晴らしがよい。人間の背以上もの墓石が建ち並んで、かくれんぼができそうな日本の墓地とは違う。
さっぱりわからんのが、墓銘碑にジョークを入れるアメリカ人の感覚。よくよく読んでみると、目が点になるものが多い。
「ここに我が妻眠る。妻の魂ここに安らぐ。私もまた然り」
「C.U.Latorここに眠る。あの世でまた会おう(See you later).」
「冒険家L.Jackson。 一所に留まる事無き活動家。おそらくはまだこの下に眠る」
「Jaklineここに眠る。明朗快活にして会話好き。願わくは他の死者が安らかに眠れんことを」
「我らの師W.J.ここに眠る。先生は常に朗らかな喜びの大切さを強調なさった。今ここに我々は先生の死を喜ぼう」
…いいのか?
夜は怖そうだが、昼はただの芝生。アメリカの墓石は地面ににょきっと立っているだけなので、背が低く、見晴らしがよい。人間の背以上もの墓石が建ち並んで、かくれんぼができそうな日本の墓地とは違う。
さっぱりわからんのが、墓銘碑にジョークを入れるアメリカ人の感覚。よくよく読んでみると、目が点になるものが多い。
「ここに我が妻眠る。妻の魂ここに安らぐ。私もまた然り」
「C.U.Latorここに眠る。あの世でまた会おう(See you later).」
「冒険家L.Jackson。 一所に留まる事無き活動家。おそらくはまだこの下に眠る」
「Jaklineここに眠る。明朗快活にして会話好き。願わくは他の死者が安らかに眠れんことを」
「我らの師W.J.ここに眠る。先生は常に朗らかな喜びの大切さを強調なさった。今ここに我々は先生の死を喜ぼう」
…いいのか?

